When the light shifts poem - Traducción al español (intento)

 Thomas A. Clark (1944), De Yellow & Blue (Amarillo y Azul), Carcanet Press, 2014
 
When the light shifts poem
 
when the light shifts
countless trembling
raindrops on birch twigs
fade to a clarity that seems
the temper of the day
until light returns
to the shining tree
 
when a breeze blows
through grasses or branches
light touches the harp
there are no witnesses
only musicians, dancers
 
 
Poema de cuando cambia la luz
 
cuando cambia la luz
incontables trémulas gotas
de lluvia en ramitas de abedul
se desvanecen hacia una claridad que semeja
la templanza del día
hasta que la luz regresa    
al árbol radiante
 
cuando la brisa sopla
entre hierbas y ramas
la luz toca el harpa
allí no hay testigos
sólo músicos, bailarines

Comentarios